англо-русский словарь ложных друзей переводчика
На главную страницу сайта
Карта сайта

 Бонк

Это имя уже стало нарицательным... Читайте интервью Натальи Александровны Бонк газете Известия (2009)
 

Н. А. Бонк, Г. А. Котий, Н. А. Лукьянова, Л. Г. Памухина Учебник английского языка (комплект из 2 книг)
Изд. ГИС, Деконт+, ЭКСМО, 2007
В это издание знаменитого учебника внесены существенные поправки в соответствии с современными реалиями. Также в нем указаны упражнения, записанные в аудиокурсе.
учебник Бонк 2002 года, часть 1
учебник Бонк 2002 года, часть 2
Н. А. Бонк, И. И. Левина, И. А. Бонк
Английский шаг за шагом в 2 томах. Том 1
Н. А. Бонк
Английский шаг за шагом в 2 томах. Том 2

Bерсия старого учебника Бонк, Котий, Лукьяновой, переработанная в 2002 году
Росмэн-Издат, 2002
кассеты Бонк
Н. А. Бонк, И. И. Левина, И. А. Бонк
Английский шаг за шагом. Аудиокурс (6 аудиокассет)
Аудиокассеты к двухтомному учебнику "Английский шаг за шагом"
Росмэн-Издат, 2002
рабочая тетрадь Бонк, часть 1
Н. А. Бонк, И. А. Бонк
Английский шаг за шагом. Workbook. Часть 1.
Cборник дополнительных материалов к первому тому учебника "Английский шаг за шагом".
Росмэн-Издат, 2003 (мягк.обл., 120 с.)

рабочая тетрадь Бонк, часть 2
Н. А. Бонк, И. А. Бонк
Английский шаг за шагом. Workbook. Часть 2.
Cборник дополнительных материалов ко второму тому учебника "Английский шаг за шагом".
Росмэн-Издат, 2004 (мягк.обл., 222 с.)

ответы к учебнику Бонк
Н. А. Бонк, И. А. Бонк
Английский шаг за шагом. Ключи-ответы к упражнениям (части 1 и 2)
Приложение к двухтомному учебнику "Английский шаг за шагом"
Росмэн-Издат, 2000

Учебники для детей (авторы Шишкова, Вербовская) под редакцией Н.А.Бонк



   Cайт "Анти-Бонк" (в кодировке KOI8 Rus) (название фигуральное, описаны альтернативные методики).

  песня об изучении английского советским человеком

Игорь Михалев
Рассказ о том, как я изучал английский язык, что из этого получилось, а также о моих воображаемых путешествиях в различные страны, на разные континенты

Я открываю Бонка, читаю в первых строках:
„Звук произносится звонко..." Вот только не знаю—как.
Ну разве же это осилишь? Не пожелаю врагам.
— Do you speak English? — Ага!

Знать хорошо английский — для этого сил не жалей.
По ихнему будет "whisky", по нашему значит—налей.
А у меня в кармане снова „грошовый уют"...
I like much money... And you?

Представьте такую картину: Лондон. Смог. Скотланд-Ярд.
Слева — Бэн ихний длинный, а рядом с Бэном — я!
И сразу же местные дамы на шею бросаются враз:
— Oh, do you love me? — Sometimes!

Потом нас везут на ужин в этот ихний Виндзор.
Меня королева с мужем выходят встречать во двор.
И спрашивают не по нашему... Но я отвечаю всем:
— Are you a Russian? — I, — говорю, — am.

Но вот я уже в Вашингтоне. Сижу на корпункте ТАСС,
Пишу, как под игом стонет ихний рабочий класс.
Однажды подходит гангстер, с виду — типичный бандит;
Шляпу снимает: мол, здрасьте, — а глазом на кейс косит.

Я говорю: „I am sorry". По нашему значит—прости...
А он говорит: „Tovarisch, kak tut k metro proiti?"
Ну проводил я друга, дальше себе пошел,
И только свернул за угол — вдруг мне навстречу — girl.

Плывет — ну почище танка. Что верх у нее, что низ.
Ну, думаю — американка! Миссис, а может, мисс.
Я уступил дорогу и говорю: „Madam..."
А она говорит: „Ne trogai, a to kak po feisu dam!"

Я только глазами захлопал: ну будто в Москву попал!
Вдруг рядом, гляжу, у shopa за чем-то стоит толпа.
Ну, думаю, толстосумы! Врут, что у них застой!
А очередь — как у ГУМа... Вдруг слышу: „Кацо, постой..."

Я ошалел мгновенно — как с ясного неба гром...
Подходят два джентльмена в цилиндрах „la aerodrom".
И чешут они, гляжу я, по нашему без труда:
„Бичо, спроси у буржуя, за сколько он «Форд» отдаст".

Ну, думаю, это уж слишком
Я не такой наив —
Зачем изучать английский, если здесь все свои?
И я закрываю Бонка.
Адский бросаю труд.
Глухо там или звонко — а наши везде поймут.

1967 г.

  Добавить сайт в "Избранное" ("Закладки") bookmark this website 

Софт для изучающих английский язык

Книги для изучающих английский
Словари (книги)
                   Книжные магазины в Интернете
Видео для изучающих английский
Словари он-лайн
Традиционные и нетрадиционные авторские методики обучения английскому языку



Все объекты интеллектуальной собственности принадлежат их владельцам. Автор не несет ответственности за нарушения прав интеллектуальной собственности и смежных прав при переходе на другие сайты Интернета по ссылкам с данного сайта. Автор не несет ни прямой, ни косвенной ответственности, связанной с посещением данного сайта, с принятыми в результате этого решениями, а также с наличием ошибок и неточностей.